Archivi tag: traduzione

L’indistruttibile Studio Gainax – Parte 2

La parte 2 de L’indistruttibile Studio Gainax (Callum May – AnimeNewsNetwork) narra le vicissitudini dello studio durante la creazione di Honneamise, GunBuster e Nadia.
Leggi l’articolo



L’indistruttibile Studio Gainax – Parte 1

L’indistruttibile Studio Gainax è la traduzione in italiano della storia della Gainax raccontata da Callum May su AnimeNewsNetwork. Nella parte 1 si narra di come si è radunato il nucleo di artisti che avrebbero dato vita allo studio, partendo da DAICON III e DAICON IV e arrivando alla fondazione della Gainax nel 1984.
Leggi l’articolo



Dichiarazioni di Hideaki Anno su Insufficient Direction (2005)

Nel 2005 Hideaki Anno cura la postfazione di Insufficient Direction, manga scritto da Moyoco Anno, sua moglie, in cui viene raccontata in modo parodistico la vita di coppia di due artisti otaku. Hideaki Anno parla di sè, degli otaku e del Giappone, dei sentimenti nei confronti della moglie.
Leggi l’articolo



Agosto, Evangelion mio, (non) ti conosco… – Notizie aggregate

Notizie di agosto 2016: Evangelion torna in TV, maratona di Evangelion e Godzilla al cinema, ANIMA (forse) raccolto in volumi, mostra per i 10 anni di Khara, e molto altro…
Leggi l’articolo



Video approfondimento su Evangelion: Antefatto (in italiano)

Ecco a voi l’ottimo “Video di approfondimento su Evangelion: Antefatto” (エヴァンゲリオンがさらにわかる動画:旧) di SORAYUNI, finalmente in italiano!
Leggi l’articolo